Главная страница » Записи » Летняя школа перевода впервые в ДГУ

Летняя школа перевода впервые в ДГУ

Автор Зухра Омарова

На базе Дагестанского государственного университета начала работу Летняя школа перевода. Это традиционное мероприятие Союза переводчиков России (СПР). В течение нескольких дней студенты, магистранты, аспиранты и практикующие специалисты в области перевода примут участие в конференциях, круглых столах и панельных дискуссиях.

Программа школы включает обсуждение актуальных вопросов перевода в таких сферах, как туризм, судопроизводство и медицина. Летняя школа перевода проводится уже 14 лет подряд, однако в стенах ДГУ она проходит впервые.

Цель мероприятия — повышение квалификации переводчиков, распространение информации о деятельности СПР, а также просветительская и воспитательная работа с молодёжью.

«С недавнего времени на базе ФИЯ ДГУ открыто дагестанское региональное отделение Союза. Вместе с коллегами по всей России мы проводим мероприятия для переводчиков, и одним из таковых стала наша Летняя школа перевода. Приятно, что участниками Школы стали преподаватели и студенты не только Дагестана, но и других республик СКФО», – отметила декан факультета иностранных языков ДГУ Татьяна Ашурбекова.

Как отметили организаторы, одним из факторов выбора Дагестана для проведения школы стали многоязычие и многонациональность региона.

«Тема Летней школы перевода в этом году – новые языковые и тематические тренды в деятельности СПР. Дело в том, что в последнее время мы уделяем большое внимание развитию перевода с использованием языков народов России. И проведение Школы с ориентацией на это направление в самой многоязычной республике России имеет знаковый характер, – подчеркнула президент Союза Ольга Иванова. – Нам приятно быть в Дагестане, нас всегда потрясала активность, целеустремленность и желание дагестанских коллег внести свой вклад в общее дело».

От имени ректора ДГУ Муртазали Рабаданова участников поприветствовала проректор по образовательной деятельности Азиза Гасангаджиева. Она напомнила, что вуз в этом году отмечает 90-й выпуск, и выразила благодарность СПР за инициативу проведения мероприятия в ДГУ, пожелав всем участникам успешной и плодотворной работы.

С основным докладом на тему «Интегративное переводоведение: новый взгляд на перевод» выступил д.ф.н., профессор, член Правления СПР Александр Поликарпов.

Далее работа школы продолжилась по секциям, в рамках которых рассматриваются вопросы художественного, туристического, судебного и нотариального перевода. Мероприятие продлится до 11 июля.

You may also like