Стихотворения кумыкского поэта и журналиста, ведущего специалиста отдела информационных технологий администрации Карабудахкентского района Дагестана, члена Союза журналистов России, а также Союза российских писателей Багавутдина Самадова перевели на якутский язык.
Стоит отметить, что в Республике Саха выпускается специализированный литературно-публицистический журнал на якутском языке «Күрүлгэн» («Водопад»). Стихотворения дагестанского поэта были переведены главным редактором этого журнала Афанасием Гуриновым-Арчыланом и опубликованы в первом выпуске 2020 года.
Туда вошли произведения, которые Самадов посвятил героям-защитникам нашей Родины в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов, а также на темы матери и нравственного воспитания.
По словам Гуринова, якутский и кумыкский языки имеют общие корни, и эти народы должны иметь тесные дружественные связи через литературу, культуру, искусство, спорт и другие сферы.